गीताञ्जली श्रीको ‘टम्ब अफ स्यान्ड’ अन्तर्राष्ट्रिय बुकर पुरस्कार जित्ने पहिलो हिन्दी उपन्यास

भारतीय लेखिका गीताञ्जली श्रीले उनको हिन्दी उपन्यास रेत समाधिका लागि प्रतिष्ठित अन्तर्राष्ट्रिय बुकर पुरस्कार जितेकी हुन् । यस उपन्यासलाई डेजी रकवेलद्वारा अङ्ग्रेजीमा टम्ब अफ स्यान्ड भनेर अनुवाद गरिएको छ।

मैनपुरीमा जन्मेकी ६५ वर्षीया सुश्री श्रीले पुरस्कार जित्दै भारतीय मूलका लेखक सलमान रुस्दी, किरण देसाई, अरुन्धती रोय र अरविन्द अडिगाको पाइला पछ्याएकी हुन ।
कुल १३५ पुस्तकहरुबाट यस वर्ष गीताञ्जलीको पुस्तक छनौट भएको हो । यस पुस्तकको भारतीय भर्जन सन् २०१८ मा र अँग्रेजी अनुवाद यसै वर्ष मात्र प्रकाशन भएको हो ।

लन्डनमा अवार्ड समारोह हुनुभन्दा केही समयअघि आफ्नो बेल्टमुनि अन्य चारवटा उपन्यास रहेका सुश्री श्रीले सञ्चारमाध्यमलाई भनिन्, “कथाले समय र भूगोलको सीमालाई चुनौती दिन्छ। यो एक धेरै विशेष प्रकार को मान्यता हो।

उनको अनुवादक, सुश्री रकवेलले “लामोलिस्टिङले पुस्तकलाई अंग्रेजी र हिन्दीमा पनि संसारभरका धेरै नयाँ पाठकहरू ल्यायो। यसले अङ्ग्रेजी बाहेक अन्य भाषाहरूमा लेखिएका भारतीय साहित्यका बारेमा पनि चेतना जगाएको छ, र म इमानदारीपूर्वक आशा गर्छु कि चेतना बढेर जानेछ।” भनी बताएकी छिन् ।

प्रतिक्रिया दिनुहोस